| Merchant: Well hi there. What are you looking for today?
Customer: Uh, I’m just looking.
Merchant: [Q1] Well, how about a ring for someone special?
Customer: There IS no one special.
Merchant: Well, take a look at this CD player. A great bargain today only.
Customer: [Q2] Nah. I already have one, plus the handle is cracked.
Merchant: Okay. Well what about this genuine leather jacket? It would look great on you.
Customer: Hum. Let me take a look at it.
Merchant: Sure.
Customer: [Q3] Umm. There are stains on the sleeves. I’ll pass.
Merchant: Well okay. Well, wouldn’t you like to walk home with some of these great records? Some of the best hits from the 1960’s.
Customer: Yeah, let’s see. [Yeah] Now here’s something I’d . . . Ah, these records are scratched.
Merchant: [Laughter] Just in a couple places. Listen. [Q4] I’ll sell you these ten records for fifty dollars. A steal!
Customer: Whoa! They’re way too expensive. I’ll give you twenty-five bucks for them.
Merchant: Ah, come on. I can’t charge you less than thirty dollars and break even.
Customer: Well, that guy over there is selling similar records for a much better price [Ah!], so thanks anyway.
Merchant: Wait, wait, wait, wait. You drive a hard bargain. Twenty-eight dollars, and that’s my final offer.
Customer: Huh . . . I’ll think about it.
Merchant: Wait, wait, wait, wait. Listen. I’ll even throw in this vase.
Customer: Now what am I going to do with a vase?
Merchant: Well, you can give it to that someone special when you find her. . . and this ring would look great with it.
Customer: [Q5] Oh, I’ll stick with the records. |
Người bán hàng: Vâng xin chào. Anh đang tìm kiếm thứ gì cho hôm nay vậy nhỉ?
Khách hàng: Uh, tôi chỉ đang xem thôi.
Người bán hàng: [Q1] Chà, còn chiếc nhẫn cho một người đặc biệt thì sao ạ?
Khách hàng: Tôi không có người nào đặc biệt cả.
Người bán hàng: Chà, hãy xem cái đầu đĩa CD này. Giá hời chỉ duy nhất hôm nay thôi.
Khách hàng: [Q2] Không. Tôi đã có một cái rồi, trời, tay cầm còn bị nứt nữa kìa.
Người bán hàng: Ok. Chà, còn chiếc áo khoác da thật này thì sao ạ? Nó sẽ trông rất tuyệt vời với anh đó.
Khách hàng: Hừm. Hãy để tôi nhìn qua nó nào.
Người bán hàng: Chắc chắn rồi ạ.
Khách hàng: [Q3] Ừm. Có vết ố/bẩn trên tay áo này. Tôi không mua đâu.
Người bán hàng: Được rồi. Chà, anh có muốn có cho mình một bộ bản thu âm nhạc tuyệt vời này không ạ? Một số bản hit hay nhất từ những năm 1960 đó.
Khách hàng: Ừ, để xem nào. [Yeah] Bây giờ đây là thứ tôi muốn. . . Ah, những bản ghi này bị trầy xước rồi.
Người bán hàng: [Cười] Chỉ xước có xíu thôi mà. Nghe này. [Q4] Tôi sẽ bán cho anh mười đĩa hát này với giá năm mươi đô la. Món hời đó (rất rẻ)!
Khách hàng: Chà! Chúng quá đắt rồi. Tôi sẽ trả anh 25 đô.
Người bán hàng: À, thôi nào. Tôi không thể hòa vốn nếu bán với giá ít hơn ba mươi đô la được đâu.
Khách hàng: Chà, anh chàng đằng kia đang bán những đĩa hát tương tự với giá tốt hơn nhiều [À!], dù sao cũng cảm ơn.
Người bán hàng: Đợi đã, đợi đã, đợi đã. Anh trả giá gắt quá. Hai mươi tám đô la, và đó là đề nghị cuối cùng của tôi.
Khách hàng: Hả. . . Tôi sẽ nghĩ về nó.
Người bán hàng: Đợi đã, đợi đã, đợi đã. Nghe này. Tôi thậm chí sẽ cho thêm chiếc bình này vào.
Khách hàng: Tôi lấy chiếc bình này làm gì?
Người bán hàng: Chà, anh có thể tặng nó cho một người đặc biệt khi anh tìm thấy cô ấy. . . và chiếc nhẫn này sẽ trông tuyệt vời với nó.
Khách hàng: [Q5] Ồ, tôi sẽ lấy đĩa hát thôi. |
1. B
2. A
3. A
4. B
5. A
I can’t charge you less than thirty dollars and break even. cho em hỏi câu này dịch chi tiết sẽ có nghĩa như nào và trong câu có những cấu trúc hay idiom gì ạ